Conditions générales de vente
Règlement de la vente
Regulation of the sale
M. Chapat
Restaurateur & conservateur en numismatique antique
Chercheur indépendant en numismatique
BP 40254
42014 Saint-Etienne cedex 2
labofildutemps@gmail.com
www.labofildutemps.com
Siret > 80444921300029
Labofildutemps organise des ventes de monnaies prestige.
Les ventes se déroulerons sur le site Labofildutemps (https://www.labofildutemps.com/)
Labofildutemps is organizing sale of coins on the website Labofildutemps (https://www.labofildutemps.com/)
Votre inscription peu être réalisé à tout moment
Your registration can be done at any time
1. Ventes
Sales
Toute personne majeure, responsable et solvable, peut acheter.
Anyone of full age, responsible and solvent can buy.
Les futurs clients s’engagent à s’enregistrer sur le site (https://www.labofildutemps.com/) en s’inscrivant avec des coordonnées à jours. Il s’engage à régler les articles remportés au terme de la vente.
Future customers agree to register on the site (https://www.labofildutemps.com/) by signing up with up-to-date contact details. They agree to pay for the items won at the end of the sale.
2. Description et authenticité des lots
Description and authenticity of the lots
Labofildutemps garantit l’authenticité des lots proposés dans la vente.
Chaque lot est photographié et filmé et décrit avec précision afin de fournir la meilleure définition.
Labofildutemps guarantees the authenticity of the lots offered in the sale.
Each lot is photographed and filmed and described with precision in order to provide the best definition.
Les détails des lots figurent sur le site (https://www.labofildutemps.com/)
Details of the lots can be found on > (https://www.labofildutemps.com/)
Labofildutemps n’acceptera aucun retours, chaque personne morale est responsable de l’achat remporté et devra s’en acquitter
Labofildutemps will not accept any returns, each legal entity is responsible for his buy placed and must pay it
3. Prix de départ et estimations
Starting prices and estimates
Les lots en cours ont tous un prix fixé par Labofildutemps. Certains lot peuvent faire lobjet d’un prix de réserve qui sera mentionné en description.
The lots in the current auction all have a starting price set by Labofildutemps. Certain lots may be subject to a reserve price which will be mentioned in the description.
Un prix d’estimation sera mentionné dans la description.
Il prends en compte la côte sur le marché internationnal.
An estimate price will be mentioned in the description.
It takes into account the coast on the international market.
4. Incréments
Increments
Le prix de départ est fixé par Labofildutemps. L’incrémentation sera sur les auctions live
The starting price is set by Labofildutemps. The increment will be on the live auction
5. Attribution des articles
Attribution of lots
L’article est attribué à celui qui effectue l’achat
The item is assigned to the person making the purchase
Lors de la vente un système classique est mis en place : le premier à acheter l’emporte au prix affiché .
During the sale, a classic system is put in place: the first to buy wins at the displayed price.
En cas d’invendu ou de prix de réserve non atteint, le lot sera proposé ultérieurement
In the event of unsold items or if the reserve price is not reached, the lot will be offered at a later date.
6. Frais
Fees
Les frais acheteurs sont inclus dans le prix de vente.
Buyer fees are included in the sale price.
Des frais d’emballage et de port s’appliquent.
Tous les colis seront expédiés via le service Colissimo (formule R3) numéro de suivi et remise en main propre
Packaging and postage charges apply.
All packages will be sent via the Colissimo service (R3) tracking number and hand delivery
Pour les envoies en France:
Pour les montants inférieurs à 1000€ 12€ (Colissimo R3)
Pour les montants supérieur à 5000 €. (Chronopost, remise en main propre, enlèvement au siège avec prise de RDV au préalable).
For shipments to France:
For amounts less than 1000€ 12€ (Colissimo R3)
For amounts over €5,000. (Chronopost, hand delivery, collection from headquarters with prior appointment).
7. Paiement
Payment
Après la clôture de la vente, les clients gagnant, recevront une facture récapitulant les lots remportés. Cette facture sera à régler sous 10 jours calendaires à réception de la facture par email ou d’autres plateformes de communications.
After the sale closes, winning customers will receive an invoice summarizing the lots won and the added costs. This invoice must be paid within 10 calendar days upon receipt of the invoice by email or other communications platforms.
Il est possible de régler la facture par :
It is possible to pay the invoice by:
Par virement bancaire :
By bank wire
Par Paypal :
By Paypal
Les frais de transfert seront à la charge du client
(privilégiez le virement entre amis)
Mail > ofildutemps@yahoo.fr
8. Propriété intellectuelle
Intellectual property
Le contenu de la vente (photos, vidéos, descriptions, Expertise etc.) présent sur la plate-forme (labofildutemps.com) sont la propriété exclusive de M.Chapat Alexis et des déposants.
The content of the auction (photos, videos, descriptions, Expertise etc.) present on the platform (labofildutemps.com) are the exclusive property of M.Chapat Alexis and his depositor
Toute reproduction, diffusion ou utilisation des données de la vente organisée par M. Chapat sur la plateforme (labofildutemps.com) est strictement interdite sans l’autorisation de M. Chapat conformément aux articles L.335-2 et suivants du Code de la Propriété intellectuelle.
Any reproduction, distribution or use of data from the sale organized by Mr. Chapat on the platform (labofildutemps.com) is strictly prohibited without the authorization of Mr. Chapat in accordance with articles L.335-2 et seq. of the Code of Intellectual property.
9. Droit applicable et juridiction compétente
Applicable law and competent jurisdiction
En cas de contestation, seul le texte français fait foi. Le présent règlement est soumis à la loi française.
In case of contesting, only the French text is authentic. These regulations are subject to French law.
10. Expertise
C’est avec le plus grand soin et la plus grande des rigueur que les lots proposés à la vente auront été expertisés et mis en valeur par les soins de M. Chapat (Restaurateur & conservateur en numismatique antique, chercheur indépendant en numismatique).
It is with the greatest care and rigor that the lots offered for sale will have been appraised and highlighted by the care of Mr. Chapat (Restorer & curator of antique numismatics,independent researcher in numismatics).